La Lutiniere

Blog du site www.sylvieptitsa.com

Publié le par *Sylvie Ptitsa*

 

 

 
Ze veux écrire moi am3- Pr te dire... [1280x768]              

 

 Le français autrement, "Kesskeussé" ?          

C'est une façon coopérative, interactive et ludique de travailler ensemble autour de la langue française, qu'il s'agisse de mes propres livres, de textes écrits collectivement ou de livres d'autres auteurs.

Après avoir vécu cinq belles années de partage autour du projet "Coquelicot hors frontières", j'ai eu envie de continuer en ce sens avec d'autres supports et d'autres publics. 

"Le français autrement" s'adresse maintenant aussi aux adultes !                 

Voir le projet "Coquelicot hors frontières" (2009-2014)                   

 

D'où est venue l'idée ?  Du terrain !

 

"Le français autrement" est né de ma double expérience :

* de 1995 à 2006 comme professeur-documentaliste dans un établissement spécialisé pour les élèves en difficulté, en France (54)

          En savoir plus

*à partir de 2009 comme auteur travaillant avec des classes en France, en Belgique et au Luxembourg

          En savoir plus 

Dans les deux cas, pour des raisons différentes, les enfants étaient hostiles au français, ce qui m'a obligée à expérimenter d'autres approches avec eux.

 

 

Pourquoi faire du français "autrement" ?   

 

Pour le plaisir, d'abord, chaque fois que c'est possible ! Ou pour le recréer quand la situation est bloquée.

Le français autrement développe la pratique des livres/de l'écrit/de la langue à travers :

-le jeu (théâtre, concours, défis-lecture, expositions interactives...)

-les pédagogies participatives (où l'enfant est un acteur du projet à part entière)

-la production d'oeuvres collectives (récits illustrés (ou non) et publiés, journaux scolaires, arbres à poèmes, expositions, enregistrements audio, films...).

Plusieurs projets déjà réalisés figurent à titre d'exemples au bas de cette page.         

 

 

Le succès est-il garanti ?   

 

Les personnes qui peuvent le mieux répondre à cette question sont celles qui ont elles-mêmes tenté l'expérience du "français autrement" à mes côtés, que ce soit en France ou à l'étranger, dans leurs murs ou à distance.

Je leur laisse la parole...

          Lire des témoignages de participants 

D'un point de vue personnel, mon bilan est qu'il n'y a pas de recette-miracle, mais qu'une équipe soudée et motivée, où chacun participe dans le respect de ce qu'il est (ses compétences, mais aussi ses limites), retirera forcément quelque chose de ce partenariat : les enfants, les adultes (enseignants, conteurs, animateurs, libraires, bibliothécaires, associations, restaurateurs...), comme l'auteur que je suis.         

 

 

A qui s'adresse "le français autrement" ?       

 

A tous ceux qui ont envie d'essayer ! Je suis ouverte à différentes formes de travail en commun, sur place ou à distance, avec des publics de tous âges et dans des milieux variés, voire inattendus (voir  l'exemple du resto bio ci-dessous).

Chaque projet est conçu avec vous, d'après votre demande : nous fixons les objectifs, le programme, le budget, le calendrier, le nombre et l'âge des participants ensemble.

Généralement, un premier essai est fait, après lequel nous décidons de continuer ensemble (ou pas), ou d'ajuster certains points en fonction des réactions du public.

          Faire une demande de projet / d'intervention          

 

 

Quelques exemples de projets réalisés (cliquez sur les liens pour plus d'infos et/ou de photos) :

 

En école   (de la maternelle  au lycée)

                     

 

   
"Coquelicot hors frontières" : des enfants de différents pays écrivent, illustrent  et didactisent un livre avec son auteur                  

 

"Je lis pour la radio" : une classe enregistre l'audio d'un livre pour la radio (France & Luxembourg)

 

Un concours de lecture au lycée (Luxembourg)                               

 

7 défis à résoudre en ateliers tournants (France)

 

"On a partagé un livre qu'on aime"  (France & Allemagne)

 

Une exposition-jeu bilingue (France & Allemagne)                  

 

"Nouveaux alphabets pour  messages secrets" (France & Belgique)                  

 

Travailler le scénario et le vocabulaire d'un récit (Luxembourg)  

 

Atelier d'écriture poétique (Luxembourg)             

    

monstres 9051 (Copier)           

ANIMATIONS - Ateliers tournants autour du                              

1e-2e année Cycle 4 d'Itzig (Luxembourg), 2013-2014                  

 

 

chez-julie 8374 (Copier)

 

Au restaurant

 

Lire au resto, et pourquoi pas ?                  

 

 

 

 

monstres 9036 (Copier)

 

Sorcieres 2145

 

En bibliothèque

 

Chercher des indices sur la couverture des livres               

 

 

Rejouer une histoire après l'avoir entendue 

 

Une lecture + une activité manuelle bilingues (France & Italie)    

 

  

 

Sorcieres 2130

 

memory-italien 2199 (Copier)

 

 

 

 

23-juin-2014-Reumaux 0255

 

Avec une conteuse

 

Deux ateliers autour des mots, "Conte et jeux d'écriture" :

atelier 1 

atelier 2                                    

Une histoire interactive à 2 voix et 4 mains

Contes goûters philo

  raconte-moi 2114 (Copier) 

 

 

 

Improvisation d'histoires par Sylvie et les enfants (2014)

 

Pour un anniversaire,

une manifestation,

sur un thème donné... 

 

Exemple : à une fête médiévale                                              

  L'entrée de la tente des conteuses (2013)

 

 

 

 

Exemples de possibilités à distance : 

 

                 

 

* Visite virtuelle du site "La Lutinière"  sous forme de jeu

* Interview par mail (par exemple pour le journal scolaire)  

* Interview vidéo avec envoi des questions par mail, ou en direct (durée au choix)

 

Concours de lecture en ligne :          

* sur un livre entier, avec son auteur (un exemple d'épreuve du concours)

* sur un ou plusieurs textes (ici écrits par des enfants)

* en parallèle avec les thèmes du manuel de français (ici ceux du cycle 4 au Luxembourg)

- soit à 2 niveaux (un niveau "avancé" pour les francophones, un niveau plus facile pour les non-francophones)     (un exemple ici : niveau facile et niveau avancé)

- soit à 1 seul niveau (francophones et non-francophones s'entraidant en équipe où ils sont mélangés)       

   (un exemple ici)         

 

* Lectures enregistrées

Exemple pour la Cité Bibliothèque "Tuffi" (Luxembourg)

Exemple pour la Maison des Associations pendant le confinement (Luxembourg)

       

   

 

Projets en cours :

 

"Histoires sur mesure" : des élèves créent le livre en français qu'ils aimeraient lire (Luxembourg)

 "Je l'ai fait de A à Z !" : des élèves écrivent et enregistrent leurs propres textes pour se préparer à l'examen de français en 6e (Luxembourg) (en cours d'expérimentation)

 

Commenter cet article

Hébergé par Eklablog