-
Ils ont testé "le français autrement"... Ce qu'ils en pensent :
Revenir à la page de présentation du "français autrement"
10 commentaires -
Le français autrement, "Kesskeussé" ?
C'est une façon coopérative, interactive et ludique de travailler ensemble autour de la langue française, qu'il s'agisse de mes propres livres, de textes écrits collectivement ou de livres d'autres auteurs.
Après avoir vécu cinq belles années de partage autour du projet "Coquelicot hors frontières", j'ai eu envie de continuer en ce sens avec d'autres supports et d'autres publics.
"Le français autrement" s'adresse maintenant aussi aux adultes !
D'où est venue l'idée ? Du terrain ! "Le français autrement" est né de ma double expérience :
* de 1995 à 2006 comme professeur-documentaliste dans un établissement spécialisé pour les élèves en difficulté, en France (54)
*à partir de 2009 comme auteur travaillant avec des classes en France, en Belgique et au Luxembourg
Dans les deux cas, pour des raisons différentes, les enfants étaient hostiles au français, ce qui m'a obligée à expérimenter d'autres approches avec eux.
Pourquoi faire du français "autrement" ? Pour le plaisir, d'abord, chaque fois que c'est possible ! Ou pour le recréer quand la situation est bloquée.
Le français autrement développe la pratique des livres/de l'écrit/de la langue à travers :
-le jeu (théâtre, concours, défis-lecture, expositions interactives...)
-les pédagogies participatives (où l'enfant est un acteur du projet à part entière)
-la production d'oeuvres collectives (récits illustrés (ou non) et publiés, journaux scolaires, arbres à poèmes, expositions, enregistrements audio, films...).
Plusieurs projets déjà réalisés figurent à titre d'exemples au bas de cette page.
Le succès est-il garanti ? Les personnes qui peuvent le mieux répondre à cette question sont celles qui ont elles-mêmes tenté l'expérience du "français autrement" à mes côtés, que ce soit en France ou à l'étranger, dans leurs murs ou à distance.
Je leur laisse la parole...
Lire des témoignages de participants
D'un point de vue personnel, mon bilan est qu'il n'y a pas de recette-miracle, mais qu'une équipe soudée et motivée, où chacun participe dans le respect de ce qu'il est (ses compétences, mais aussi ses limites), retirera forcément quelque chose de ce partenariat : les enfants, les adultes (enseignants, conteurs, animateurs, libraires, bibliothécaires, associations, restaurateurs...), comme l'auteur que je suis.
A qui s'adresse "le français autrement" ? A tous ceux qui ont envie d'essayer ! Je suis ouverte à différentes formes de travail en commun, sur place ou à distance, avec des publics de tous âges et dans des milieux variés, voire inattendus (voir l'exemple du resto bio ci-dessous).
Chaque projet est conçu avec vous, d'après votre demande : nous fixons les objectifs, le programme, le budget, le calendrier, le nombre et l'âge des participants ensemble.
Généralement, un premier essai est fait, après lequel nous décidons de continuer ensemble (ou pas), ou d'ajuster certains points en fonction des réactions du public.
Quelques exemples de projets réalisés (cliquez sur les liens pour plus d'infos et/ou de photos) : En école (de la maternelle au lycée)
"Coquelicot hors frontières" : des enfants de différents pays écrivent, illustrent et didactisent un livre avec son auteur "Je lis pour la radio" : une classe enregistre l'audio d'un livre pour la radio (France & Luxembourg)
Un concours de lecture au lycée (Luxembourg)
7 défis à résoudre en ateliers tournants (France)
"On a partagé un livre qu'on aime" (France & Allemagne)
Une exposition-jeu bilingue (France & Allemagne)
"Nouveaux alphabets pour messages secrets" (France & Belgique)
Travailler le scénario et le vocabulaire d'un récit (Luxembourg)
Atelier d'écriture poétique (Luxembourg)
Au restaurant
En bibliothèque
Chercher des indices sur la couverture des livres
Rejouer une histoire après l'avoir entendue
Une lecture + une activité manuelle bilingues (France & Italie)
Avec une conteuse
Deux ateliers autour des mots, "Conte et jeux d'écriture" :
Pour un anniversaire,
une manifestation,
sur un thème donné...
Exemples de possibilités à distance :
* Visite virtuelle du site "La Lutinière" sous forme de jeu
* Interview par mail (par exemple pour le journal scolaire)
* Interview vidéo avec envoi des questions par mail, ou en direct (durée au choix)
Concours de lecture en ligne :
* sur un livre entier, avec son auteur (un exemple d'épreuve du concours)
* sur un ou plusieurs textes (ici écrits par des enfants)
* en parallèle avec les thèmes du manuel de français (ici ceux du cycle 4 au Luxembourg)
- soit à 2 niveaux (un niveau "avancé" pour les francophones, un niveau plus facile pour les non-francophones) (un exemple ici : niveau facile et niveau avancé)
- soit à 1 seul niveau (francophones et non-francophones s'entraidant en équipe où ils sont mélangés)
* Lectures enregistrées
Exemple pour la Cité Bibliothèque "Tuffi" (Luxembourg)
Exemple pour la Maison des Associations pendant le confinement (Luxembourg)
Projets en cours : "Histoires sur mesure" : des élèves créent le livre en français qu'ils aimeraient lire (Luxembourg)
"Je l'ai fait de A à Z !" : des élèves écrivent et enregistrent leurs propres textes pour se préparer à l'examen de français en 6e (Luxembourg) (en cours d'expérimentation)
-
Comment est née l'idée du "français autrement" ?
Sur le terrain !
* de 1995 à 2006, j'ai travaillé comme professeur-documentaliste dans un établissement spécialisé pour enfants en difficulté sociale et scolaire à Briey, en France (54).
En général, ces enfants étaient francophones mais rejetaient les livres et l'écrit qui les renvoyaient à un lourd passé d'échecs. A 18 ans, certains ne savaient encore pas l'alphabet. Il n'était donc pas question de les amener à lire et à écrire avec des méthodes traditionnelles...
* à partir de 2009, j'ai commencé à intervenir comme auteur autour de mes propres livres, d'abord en France, puis au Luxembourg. Dans ce pays, j'ai trouvé des enfants également "braqués" contre le français : ce n'était pas leur langue maternelle (pour la plupart); ils avaient commencé leur apprentissage en luxembourgeois et en allemand ; les méthodes d'enseignement du français étaient "classiques" (manuel, listes de vocabulaire à apprendre, tests hebdomadaires...). Quand j'intervenais ailleurs qu'en milieu scolaire, les enfants n'étaient pas francophones : je devais là aussi adapter mes pratiques.
Revenir à la page "Le français autrement"
-
Pour le détail de mes activités, pour vous y inscrire... Consultez la page "Nouveautés" de ce site ou ma page FB professionnelle.
Du 21.08 au 25.08.23 (9h30-11h30) : Stage d'immersion en allemand avec "Reussit' School" pour les élèves du cycle 3 (Luxembourg)
Année scolaire 2023-2024 : Ateliers d'écriture à l'école primaire Maria Montessori de Strassen sur le thème: "Voyages autour du monde" (Luxembourg)
Année scolaire 2023-2024 : Animations à l'école Elie Reumaux de Freyming-Merlebach (France) autour de mes livres "Le fantôme à lunettes" et "Le coquelicot qui se sentait tout seul"
Du 08.04.24 12.04.24 (10h-12h) : Stage de français langue étrangère pour les adolescents à l'Institut Français de Luxembourg (IFL). Inscriptions auprès de l'IFL.
D'avril à juillet 2024 : Ateliers d'écriture à la bibliothèque de Luxembourg (organisés par la Ville de Luxembourg) pour les élèves des Cycles 3 et 4. Inscriptions auprès de la bibliothèque : tuffi@vdl.lu
Au plaisir de vous retrouver ici ou là !
Demander une animation, me contacter
Exemples d'animations possibles autour de mes oeuvres
Autres exemples d'animations lecture, écriture, poésie, peinture, collage...
-
NaViGaTiON
- Il est conseillé de visiter "La Lutinière" depuis un ordinateur avec Firefox, Chrome ou Edge. Avec d'autres navigateurs ou si vous la visitez depuis un mobile (téléphone, tablette...), l'affichage sera en partie illisible. Dans ce cas, je vous conseille d'utiliser le Lutinexpress !
- Un clic sur le bandeau en couleur en haut des pages du site vous ramène à l'accueil. Un clic sur les liens en bas de page vous oriente dans le site ou vous permet de paramétrer votre affichage.
- Les liens hypertexte changent de couleur dans le texte et/ou au passage de la souris, comme ici.
- Vous pouvez réagir quand la mention "Ajouter un commentaire" figure en bas d'une page, ou en utilisant les "Boîtes à messages".- Pour une recherche précise, utilisez cette page (index et module de recherche).
- Ce site sur Eklablog a été importé de chez mon ancien hébergeur début 2015. Normalement, les seuls liens qui renvoient encore vers Over-Blog sont ceux des albums photo. Ils étaient trop nombreux et volumineux pour être "transplantés".
Bonne visite !